کتاب هزار و یک شب اثر ابراهیم اقلیدی – پنج جلدی
مجموعهی پنججلدی «هزارویک شب» به تصحیح «ابراهیم اقلیدی» تدوین شده است. ناشر در معرفی این اثر آورده است: «هزارویک شب رهاورد سفر قصهها، فرهنگها و تمدنهاست و پس از ادیسهی هومر، تنها اثر داستانی جهان است که یکسره از سفر پدید آمده است. در سیصدسالی که با هزارویک شب بر جهان گذشته، این کتاب جذاب و خواندنی و ماندگار بر فرهنگ بشری تأثیر فراوان گذاشته است. این تأثیر را میتوان در موسیقی و تئاتر و هنر پاپ تا توریسم و آرایش تبلیغات تجاری و کارتونهای سینمایی و حتی سبکهای ادبی چون واقعگرایی جادویی داستاننویسان بزرگ آمریکای لاتین چون بورخس و مارکز و اکنون نویسندگان پستمدرن مشاهده کرد. با گذشت بیش از 150 سال از نخستین ترجمهی فارسی هزارویک شب (الف لیله و لیله) توسط عبداللطیف تسوجی، نیاز به ترجمهی جدیدی از هزارویک شب به فارسی احساس میشد. براساس همین نیاز، نشرمرکز پیشنهاد ترجمهی مجدد این اثر را براساس معتبرترین نسخههای موجود با مترجم در میان گذاشت. ابراهیم اقلیدی (مترجم این کتاب) اساس کار ترجمه را بر چند متن عربی معتبر قرار داد و درعینحال از نسخ معتبر انگلیسی و فرانسه نیز برای این ترجمه استفاده کرد. اکنون این جدیدترین ترجمهی فارسی از هزارویک شب و ثمرهی کاری طولانی که نزدیک به یازده سال به طول انجامید، در دسترس شماست.» کتاب حاضر را «نشر مرکز» منتشر کرده است.